[사전 사용설명서]뉘앙스를 느껴라

2017. 3. 13. 19:00

[사전 사용설명서]

뉘앙스를 느껴라

예문 활용법2

* ‘단어는 어떻게 외울 것인가?(2)’를 재구성한 글입니다.

 

 

 회화를 하다 보면, 가장 고민이 되는 게 뉘앙스다. 내가 잘못된 단어를 사용해서 괜한 오해를 사는 건 아닐까?

 

 이런 문제를 해결하는 가장 좋은 방법은 원어민 선생님이나 친구에게 직접 물어보는 것이다. 하지만, 평범한 한국인이 한국에서 영어를 공부하는 상황에서는 쉽게 쓸 수 없는 방식이다. → 사전의 예문을 적극 활용해야 한다.

 

<Sample 1>

appointment (시간적인) 약속, promise (~하겠다는) 약속

 

 한국어 뜻만 보면 차이점을 쉽게 구별하기 어렵다.

 → 사전의 예문을 함께 보며, 뉘앙스의 차이를 직접 느껴봐야 한다.

 

 I've got a dental appointment at 3 o'clock.

 난 3시에 치과에 약속(예약)이 되어 있다.

 She kept her promise to visit her grandmother regularly.

 그녀는 할머니를 정기적으로 찾아뵙겠다는 약속을 지켰다.

 

 예문을 보면 정확한 차이를 알 수 있다.

 

 몇 날 몇 시에 만날 약속 → appointment

 난 널 영원히 사랑할 거라는 약속 → promise(맹세, 서약)

 

 언제 만나자는 약속을 할 때는 appointment를 사용한다. 단어 속에 포함되어 있는 ‘point’만 제대로 인식해도 구분하기 쉽다. ‘특정한 시점이나 장소’, 즉 ‘하나의 점’의 개념으로 사용하는 point가 포함되어 있다면? 정확히 언제 어디서 보자는 ‘약속’에 어울리는 말이 된다. 이에 반해 promise는 ‘맹세나 서약’에 가깝다. 무엇을 꼭 하겠다는 믿음을 상대방에게 전달하고 있다. → 예문을 읽으면 자연스럽게 알 수 있다.

 

 

 <Sample 2>

 see 목격하다, look 쳐다보다, watch 지켜보다

 

 ‘보다’라는 뜻으로 잘 알고 있는 세 단어다. 사실, 정확한 뜻을 말하기 쉽지는 않다. 예문들에 따라서 뉘앙스가 미묘하게 달라 보이는 경우도 존재하기 때문이다. 하지만, 자주 쓰이는 패턴을 기준으로 살펴보면 큰 틀에서의 차이는 어느 정도 느낄 수 있다.

 

 Guess who I saw at the party last night!

 지난밤에 내가 그 파티에서 누굴 봤는지 알아맞혀 봐!

 She looked at me and smiled.

 그녀가 나를 보고 웃었다.

 She watched the kids playing in the yard.

 그녀는 마당에서 노는 아이들을 지켜보았다.

 see는 우연히 본다는 느낌이 강하다.

 look은 유심히 (누군가를) 본다는 느낌이다.

 watch는 우연히 보는 건 아니란 점에서 look과 비슷하지만, 어떤 상황을 지켜본다는 느낌이 강하다. ‘watch TV’처럼 움직이는 장면 지켜본다’는 의미로 사용한다고 설명하기도 한다.

 

 아직도 헷갈릴 수 있다. 좀 더 자주 쓰는 패턴으로 각색해 보여주겠다.

 I saw you on the street.

 I looked at you with curiosity.

 I watched the movie with my fiance.

 

 see → 우연히 보다

 look at → 유심히 보다

 *우연히 본 다음에는 당연히 궁금해서 유심히 봤겠죠?

 watch → 움직이는 영상을 보다

 

 

 

  

 <포인트>

 예문 활용법

 = 핵심적인 의미 + 직접 해석 → ★ 뉘앙스를 느낀다.

 

 

 

반응형

학말영 수능&토익&회화용/2017 영어공부법